Shortlist Vondel Translation Prize 2024 bekend
Bart Janssen | 3 december 2024De British Society of Authors heeft gisteren bekendgemaakt welke vijf vertalers zijn genomineerd voor de Vondel Translation Prize 2024. De jury meldt over de genomineerden: ‘De vertalers van de shortlist zijn deze idiosyncratische werken en uitdagende thema’s met uitzonderlijke vakbekwaamheid en niet-aflatende integriteit te lijf gegaan, en bovenal met flair’
De vijf genomineerde vertalingen zijn:
* David McKay voor We Slaves of Suriname van Anton de Kom (Polity)
* Michele Hutchison voor My Heavenly Favourite van Lucas Rijneveld (Graywolf Press)
* Kristen Gehrman voor The History of My Sexuality van Tobi Lakmaker (Granta)
* Sam Garrett voor Falling Is Like Flying van Manon Uphoff (Pushkin Press)
* Emma Rault voor We Had to Remove This Post van Hanna Bervoets (Picador/Harper Collins UK)
De driejaarlijkse Vondel Translation Prize beloont de beste Engelse vertaling van een Nederlandstalig literair of cultuurhistorisch werk met een bedrag van € 5000. De prijs is in 1996 in het leven geroepen en wordt gefinancierd door het Nederlands Letterenfonds. Op woensdag 12 februari 2025 wordt de winnaar in Londen bekendgemaakt.