Vertalersgeluktournee

05 april 2017 - 23 mei 2017

In april en mei trekt de Vertalersgeluktournee door Nederland. Achttien voor de Europese Literatuurprijs genomineerde vertalers vertellen in de boekhandel over de door hen vertaalde romans.

39667.logo_vertalersgeluktournee.jpg

Achter iedere goede vertaalde roman staat een vertaler (om Aretha Franklin te parafraseren); ieder woord, elke zinswending is door zijn of haar handen gegaan. De tournee biedt lezers en literatuurliefhebbers alle gelegenheid via de voor de Europese Literatuurprijs genomineerde romans kennis te maken met deze schaduwkunstenaars. Welke keuzes maken ze? Voor welke dilemma’s komen ze te staan? Wat maakt het vertalersvak zo mooi? En hoe verloopt het contact met de auteur? Bovendien verzorgen de jonge vertalers van de Vereniging van Nieuwe Vertalers tijdens de tournee iedere avond een interactieve entr’acte.

In aanvulling op de Vertalersgeluktournee organiseert Athenaeum Boekhandel een reeks van drie leesclubs rond drie genomineerde romans, mét de vertalers. De leesclubs vinden plaats onder leiding van Maartje Kroonen op 19 april, 24 mei en 21 juni in de boekhandel aan het Amsterdamse Spui.

De Vertalersgeluktournee start in Haarlem op 5 april bij Athenaeum Boekhandel (in samenwerking met Boekhandel Blokker, Heemstede). Het gesprek met vertalers en publiek is onder leiding van Coen Vermaas en Arno Koek. Te gast zijn:
- Hanneke van der Heijden over Dat vreemde in mijn hoofd van Orhan Pamuk (uit het Turks, De Bezige Bij)
- Rien Verhoef over Notendop van Ian McEwan (uit het Engels, De Harmonie)
- Annemarie Vlaming over Ons soort mensen van Juli Zeh (uit het Duits, Ambo|Anthos)

Op maandag 10 april doet de tournee Groningen aan, in de Groninger Forum Bibliotheek wordt de avond georganiseerd door Boekhandel Godert Walter. Edwin de Vries leidt het de avond, te gast zijn:
- Molly van Gelder over De rode stoeltjes van Edna O’Brien (uit het Engels, De Bezige Bij)
- Annemarie Vlaming over Ons soort mensen van Juli Zeh (uit het Duits, Ambo|Anthos)
- Prescilla van Zoest over De schuilplaats van Christoph Boltanski, (uit het Frans, Cossee)

Naar Utrecht komt Vertalersgeluktournee op 19 april, in de Literaire Boekhandel Lijnmarkt. Nienke Willems gaat met het publiek en de volgende gasten in gesprek:
- Margreet Dorleijn over Dat vreemde in mijn hoofd van Orhan Pamuk (uit het Turks, De Bezige Bij)
- Lucienne Pruijs over Het oude land van Dörte Hansen (uit het Duits, HarperCollins Holland)
- Harrie Lemmens over Reis naar het einde van António Lobo Antunes (uit het Portugees, Ambo|Anthos)

Op 28 april is zijn drie vertalers in Boekhandel van Pampus in Amsterdam te vinden. Te gast zijn:
- Irene v.d. Mheen over De jongen die het paard van Attila stal van Iván Repila (uit het Spaans, De Bezige Bij)
- Lidewij van den Berg en Katrien Vandenberghe over Viviane Élisabeth Fauville van Julia Deck, (uit het Frans, Vleugels)
- Saskia van der Lingen over Verdriet is het ding met veren van Max Porter (uit het Engels, De Bezige Bij)

De Vertalersgeluktournee doet op 16 mei Boekhandel Dekker v.d. Vegt in Nijmegen aan, daar zijn dan de volgende vertalers te gast:
- Irving Pardoen over Moeders zondag van Graham Swift (uit het Engels, Hollands Diep)
- Herman Vinckers over Kruso van Lutz Seiler (uit het Duits, Atlas Contact)
- Mari Alföldy over De melancholie van het verzet van László Krasznahorkai (uit het Hongaars, Wereldbibliotheek)

Het slotstuk is op 23 mei in Boekhandel Van Rossum te Amsterdam. Te gast zijn dan:
- Jona Hoek over Inham van Cynan Jones (uit het Engels, Koppernik)
- Miriam Bunnik en Mara Schepers over Schittering van Margaret Mazzantini (uit het Italiaans, Wereldbibliotheek)
- Karol Lesman over De laatste hand van Wieslaw Myśliwski (uit het Pools, Querido)

De Vertalersgeluktournee 2017 is georganiseerd door literair vertalers Nicolette Hoekmeijer en Andrea Kluitmann en het Nederlands Letterenfonds, wordt financieel ondersteund door het Lira Fonds en het Letterenfonds, en kwam mede tot stand in samenwerking met de Vereniging van Nieuwe Vertalers.